Traductions médicales

Rapports d’essais cliniques, formulaires de consentement éclairé, notices de produits médicaux… Le monde médical est un secteur fascinant mais extrêmement réglementé. Et c’est tant mieux, car lorsqu’il s’agit de la santé, mieux vaut ne rien laisser au hasard. Les meilleures traductions médicales requièrent des connaissances, de l’expertise et de la fiabilité.

Chirurgie cardiaque et cors aux pieds

Wilkens c.s. possède plus de 20 ans d’expérience dans le secteur médical. Nous aidons différents clients issus de diverses branches du secteur médical, toujours avec le degré de spécialisation adéquat.

La synthèse d’un essai clinique destinée aux médecins exige un langage différent de la notice d’une pommade pour les cors aux pieds. Les chirurgiens cardiaques et les patients ne parlent pas la même langue, mais tous deux sont confrontés à des documents médicaux. Nous prenons toujours soin de déterminer avec notre clientèle ce qu’elle veut raconter exactement, comment elle veut s’y prendre et à qui elle veut s’adresser. Nous nous assurons ainsi de toujours utiliser la langue appropriée pour votre public cible.

Des spécialisations dans des spécialisations et encore des spécialisations

Nos traducteurs médicaux disposent toujours d’une expérience à la fois vaste et variée dans le secteur médical. Certains sont devenus traducteurs après une longue carrière de médecin, d’autres se sont spécialisés professionnellement dans les études cliniques ou possèdent une bibliothèque remplie d’ouvrages médicaux auxquels ils ont contribué. Dans le monde de la traduction médicale, tout l’art consiste à trouver le traducteur qui possède exactement la bonne spécialisation. De la tête aux épaules, en passant par les genoux et les orteils, Wilkens c.s. vous garantit de trouver le traducteur adéquat pour votre texte.

Nos traducteurs traduisent toujours dans leur langue maternelle, ce qui leur permet de fournir à chaque fois un résultat optimal et naturel. Après la traduction, un réviseur expérimenté vérifie à nouveau l’intégralité du texte. C’est une des exigences de la norme ISO 17100 et notre clientèle est assurée de toujours recevoir des traductions de la plus haute qualité.

Découvrez vite de quelle façon nous aidons déjà nos clients QbD Clinical et Dedalus dans leur travail de traduction médicale !

Uniquement pour les bons yeux

Les documents médicaux contiennent souvent des informations confidentielles sur les produits ou les services, mais aussi parfois des données à caractère personnel. Nous veillons à conserver tous les documents avec le soin et l’intégrité nécessaires, mais aussi à rationaliser l’ensemble du processus de traduction afin que seules les personnes requises aient accès aux documents.

En plus des traductions dans le domaine de la médecine humaine, Wilkens c.s. peut également vous aider pour vos traductions en matière de médecine vétérinaire. Nous proposons également un certain nombre d’autres services tels que des rétrotraductions (ou traductions inversées), des services de PAO, des corrections d’épreuves et des révisions. Envie d’en savoir plus sur l’étendue de nos services et des possibilités offertes ? Contactez-nous  !

Cas de traduction médicale :